Condiciones generales de Stienen Bedrijfselektronica B.V.

DESCARGAR LAS CONDICIONES GENERALES

Este texto en español de los Términos y condiciones generales es una traducción del original en neerlandés. En caso de interpretaciones contradictorias, prevalecerá la versión en neerlandés.

Artículo 1. Aplicabilidad de estos Términos y Condiciones

1.1. Estos Términos y Condiciones se aplicarán a todas y cada una de las ofertas y entregas realizadas, y a los consejos dados, por Stienen Bedrijfselektronica B.V. (en lo sucesivo, «Stienen»), y a todos y cada uno de los acuerdos (en lo sucesivo denominados conjuntamente «la entrega») en los que Stienen sea parte, a menos que todas las partes hayan acordado explícitamente lo contrario por escrito. En caso de que dos o más clientes hayan celebrado un acuerdo sobre un mismo asunto, serán responsables solidarios de la totalidad del contrato de cesión y sus consecuencias.

1.2. Todos y cada uno de los demás términos y condiciones, sean o no de terceros, quedarán explícitamente excluidos, a menos que Stienen, debidamente representada, haya aceptado explícitamente y por escrito dichos otros términos y condiciones.

1.3. Asimismo, en el caso de que el cliente realice inicialmente un pedido por escrito a Stienen o se le presente una oferta por escrito y, posteriormente, el contrato se formalice únicamente por medios electrónicos, el cliente habrá aceptado estos Términos y Condiciones que se han puesto a su disposición por medios electrónicos, así como el hecho de que la posterior contratación entre él y Stienen se realizará electrónicamente.

Artículo 2 Ofertas

2.1. Todas y cada una de las ofertas realizadas por Stienen se presentarán por escrito, serán sin compromiso y tendrán un plazo de validez de 45 días a contar desde la fecha de la oferta, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario. Las partes acuerdan que la comunicación también puede realizarse por medios electrónicos, por ejemplo, por correo electrónico.

2.2. Las ofertas se basan en los datos presentados por el cliente en relación con el uso previsto por este, sus necesidades (empresariales), etc. Stienen siempre puede actuar bajo el supuesto de que dichos datos son correctos.

2.3. Las modificaciones y/o ampliaciones y/o suplementos de la oferta o la entrega solo pueden tener lugar con el consentimiento por escrito de ambas partes y, en tal caso, se consideran parte del contrato. Si Stienen ha propuesto por escrito al cliente cualquier modificación, ampliación y/o suplemento, o ha iniciado la ejecución de tales modificaciones, suplementos y/o ampliaciones, y si el cliente no ha informado a Stienen por escrito y de forma inequívoca de su negativa en un plazo de cinco días a partir de la fecha de envío, se considerará que se ha otorgado el consentimiento mencionado en la frase anterior.

2.4. Se considerará que el cliente ha rechazado cualquier oferta en caso de que no se haya devuelto a Stienen un pedido basado en la misma firmado en un plazo de 90 días.

Artículo 3. Acuerdo y precios

3.1. Un acuerdo que esté cubierto por estos Términos y Condiciones Generales no se llevará a cabo hasta que Stienen haya recibido el pedido, lo haya confirmado al cliente por escrito o haya comenzado a realizar el pedido. En caso de que el cliente haya optado por ser representado por un tercero, todas las consecuencias resultantes serán exclusivamente a cargo y riesgo del cliente y todas y cada una de las disposiciones incluidas en estos Términos y Condiciones se aplicarán también mutatis mutandis al representante. El representante y el cliente están conjunta y solidariamente obligados frente a Stienen.

3.2. Si el cliente no ha presentado ninguna reclamación en el plazo de 7 días a partir de la fecha de la confirmación del encargo, entonces acepta el contenido de dicha confirmación.

3.3. Un pedido adjudicado por el cliente será vinculante para dicho cliente, independientemente de la forma en que haya sido adjudicado.

3.4. Las tarifas y los importes indicados por Stienen en sus ofertas son fijos o están sujetos a un cálculo posterior y no incluyen el IVA holandés (BTW/Belasting Toegevoegde Waarde) aplicable en el momento de la facturación.

3.5. Los precios indicados en la oferta se basan en los precios de coste, tal como se aplican en la fecha de la oferta, también en relación con las modificaciones, ampliaciones y/o suplementos a los que se refiere el artículo 2.3, a menos que la entrega se realice más de 6 meses después de dicha fecha. En tal caso, Stienen tendrá derecho a adaptar los precios teniendo en cuenta las variaciones de precios de las materias primas, materiales, componentes, salarios, tipos de cambio, primas de seguros, costes de transporte, impuestos, contribuciones a la seguridad social y otros gravámenes y/o recargos aplicados o que apliquen el gobierno u otras autoridades, que se hayan producido hasta la fecha de la entrega efectiva.

3.6. El embalaje, la carga y descarga y el transporte de materiales, así como el envío de documentos u otros soportes de datos (incluidos dibujos) para las actividades que se llevan a cabo son por cuenta y riesgo del cliente, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. Los costes relacionados con estas actividades se cobran por separado. Dichos costes no están incluidos en el precio.

Artículo 4 Entrega

4.1. Al celebrar un acuerdo como el mencionado en el artículo 3.1, Stienen solo se compromete a la entrega. Se permitirán entregas parciales. Ninguna comunicación de Stienen se considerará nunca un consejo, a menos que Stienen haya estipulado una tarifa a este respecto que sea independiente de la entrega.

4.2. El cliente estará obligado a tomar posesión de la entrega en el lugar acordado con Stienen. Si el cliente no toma posesión de la entrega, cualquier mercancía de la que no se haya tomado posesión será almacenada por Stienen por cuenta y riesgo del cliente.

4.3. Stienen no llevará a cabo ningún trabajo adicional hasta que el cliente haya dado su aprobación para que se lleve a cabo dicho trabajo adicional. Cualquier coste de dicho trabajo adicional será cargado al cliente. Stienen tendrá derecho a reclamar el pago de dicho trabajo adicional, independientemente de si existe un pedido por escrito para el trabajo.

4.4. Los plazos y tiempos de entrega indicados por Stienen serán plazos y tiempos aproximados y no serán plazos vinculantes. Si Stienen no cumple con dichos plazos y tiempos de entrega, esto no puede considerarse una deficiencia atribuible a Stienen y no dará derecho al cliente a disolver el acuerdo o cancelar el pedido, ni constituirá motivo de indemnización por daños y perjuicios. Si la entrega de acuerdo con los plazos y tiempos de entrega indicados por Stienen resulta imposible, Stienen informará al cliente en consecuencia lo antes posible y las partes tomarán otras medidas de mutuo acuerdo.

4.5. El cliente se asegurará de que todas las actividades, incluidos los trabajos preparatorios, y/o entregas que no formen parte del acuerdo con Stienen, y que vayan a ser realizadas por otras partes que no sean terceros contratados por Stienen, se lleven a cabo a tiempo, de modo que no se retrase la realización del trabajo por parte de Stienen. Si no se cumple la disposición de la frase anterior, los costes de las horas de espera y/u otros daños o pérdidas y/o costes correrán a cargo del cliente.

4.6. Stienen tendrá derecho a que la entrega sea realizada total o parcialmente por terceros, en cuyo caso estos Términos y Condiciones también podrán ser invocados por o en nombre de dichos terceros.

4.7. La entrega se realizará Ex Works desde las instalaciones comerciales de Stienen, de acuerdo con la versión más reciente de los Incoterms, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. El riesgo de la entrega pasará al cliente en el momento en que Stienen ponga la entrega a disposición del cliente. Cualquier daño y/o pérdida entre el momento en que el producto sale de las instalaciones comerciales de Stienen y el momento en que la entrega se pone a disposición del cliente, independientemente de si dicho daño o pérdida se debe a que Stienen lleve a cabo otras actividades en beneficio del cliente después de la entrega Ex Works, correrá siempre por cuenta y riesgo del cliente.

Artículo 5. Garantía

5.1. Siempre que el cliente haya cumplido con todas sus obligaciones, Stienen, en principio, concederá al cliente un período de garantía de 1 año a partir de la fecha de envío de la entrega y un período de garantía de 3 meses a partir del envío de un producto reparado. Stienen tendrá derecho a acordar por escrito un período de garantía diferente en cualquier momento. Los costes de transporte y envío, desmontaje o montaje, y/o gastos de viaje y alojamiento correrán siempre a cargo del cliente, independientemente de la garantía.

5.2. La garantía de Stienen no se aplicará a los defectos causados por:

• el desgaste normal;

• el uso inexperto y/o inadecuado por parte del cliente y/o de terceros contratados;

• instalación, montaje, cambio o reparación por parte del cliente o de terceros contratados por el cliente;

• defectos o inadecuación de los bienes procedentes del cliente o prescritos por él;

• sobretensión;

• daños debidos al agua;

• fusible de seguridad defectuoso;

• inducción;

• daños causados por rayos.

5.3. La garantía de Stienen no cubre los bienes que no eran nuevos en el momento de la entrega, la comprobación y reparación de cualquier bien del cliente, ni las piezas ya cubiertas por la garantía del fabricante.

Artículo 6. Pago y seguridad

6.1. El pago por parte del cliente debe efectuarse de la manera indicada en las facturas. Si no se indica ningún plazo de pago, el pago debe efectuarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de la factura. Stienen enviará al cliente una factura por este concepto. Stienen se reserva el derecho de enviar facturas periódicamente. El pago por parte del cliente debe efectuarse sin que este tenga derecho a deducción, descuento o compensación, a menos que las partes hayan acordado lo contrario por escrito.

6.2. Stienen tendrá siempre derecho a exigir el pago por adelantado o una garantía por un máximo del importe total de la entrega. Dicha garantía solo podrá exigirse, a discreción de Stienen, en forma de pago por adelantado, garantía hipotecaria y/o derecho de prenda y/o garantía bancaria stand-by, según considere oportuno Stienen. El cliente deberá proporcionar dicha garantía inmediatamente cuando Stienen se lo solicite.

6.3. Si el pago anticipado no se realiza a tiempo o si no se proporciona la garantía exigida por Stienen, Stienen no tendrá que entregar y, si así lo desea, tendrá derecho a considerar el acuerdo como disuelto después de haber enviado un aviso de incumplimiento por escrito. Stienen no será responsable de los daños en ese caso.

6.4. Stienen estará autorizado a compensar cualquier cantidad que pueda deber al cliente u otras empresas pertenecientes al mismo grupo de empresas con las cantidades que el cliente deba a Stienen.

6.5. Si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago con respecto a Stienen, todos y cada uno de los gastos de cobro judiciales y extrajudiciales o los costes de recuperación en los que incurra Stienen correrán a cargo del cliente. El cliente incurrirá en mora sin necesidad de notificación de incumplimiento por el mero transcurso del plazo de pago acordado. Tan pronto como el cliente incurra en mora, deberá pagar el tipo de interés comercial legal sobre el importe que adeude a Stienen hasta el día en que se realice el pago completo.

6.6. Todas las cantidades adeudadas por el cliente a Stienen serán inmediatamente exigibles y pagaderas si y en la medida en que el cliente se encuentre en mora en cualquier pago, así como si el cliente es declarado en quiebra, se le concede una suspensión de pagos, se disuelve o liquida o si cesa sus operaciones comerciales, y/o si cambia el control de las operaciones en esta empresa o en el grupo de empresas al que pertenece el cliente.

Artículo 7 Suspensión y disolución

7.1. Si el cliente no cumple con una obligación del acuerdo a tiempo, correctamente o en absoluto, o si hay buenas razones para suponer que el cliente no podrá cumplir con sus obligaciones en virtud del acuerdo, así como si el cliente es declarado en quiebra, se le concede una suspensión de pagos, se disuelve o liquida o si cesan sus operaciones comerciales, y/o en caso de insuficiente liquidez por parte del cliente, o si cambia el control de la empresa del cliente, St ienen tendrá derecho a suspender el cumplimiento del acuerdo/entrega en su totalidad o en parte o a disolver el acuerdo en su totalidad o en parte sin que se requiera un aviso de incumplimiento y sin intervención judicial y sin perjuicio de cualquier otro derecho y recurso al que Stienen tenga derecho. Stienen no será entonces responsable de compensar ningún daño o pérdida incurrida por el cliente como resultado de dicha suspensión/disolución total o parcial.

7.2. Si se produce alguno de los eventos mencionados en el artículo 7.1, todas y cada una de las reclamaciones que Stienen tenga o vaya a tener sobre el cliente serán inmediatamente exigibles y pagaderas.

7.3. El cliente estará obligado a informar inmediatamente a Stienen si se produce alguna de las situaciones mencionadas en el artículo 7.1.

Artículo 8. Reserva de dominio

8.1. Stienen conservará la propiedad exclusiva de todos y cada uno de los bienes entregados o aún por entregar por Stienen hasta que el cliente haya pagado en su totalidad todas y cada una de las reclamaciones de Stienen con respecto a dichos bienes y sus costes pertinentes.

8.2. Stienen tendrá derecho a recuperar cualquier mercancía entregada bajo reserva de dominio que aún se encuentre en poder del cliente si este no cumple con sus obligaciones de pago, experimenta dificultades de pago o corre el riesgo de experimentar tales dificultades. El cliente concederá a Stienen acceso ilimitado a sus instalaciones y/o edificios en todo momento para que Stienen inspeccione las mercancías o ejerza sus derechos.

Artículo 9 Propiedad intelectual

9.1. Todos y cada uno de los derechos de propiedad intelectual en relación con los productos de Stienen y su diseño, folletos y software, y cualquier mercancía que Stienen desarrolle y/o utilice para cumplir el acuerdo seguirán siendo propiedad de Stienen, a menos que dichos derechos de propiedad ya pertenezcan a terceros y a menos que se acuerde lo contrario por escrito.

9.2. El cliente indemnizará a Stienen con respecto a todas y cada una de las reclamaciones de terceros por infracción de los derechos de propiedad de terceros, independientemente de si dichas reclamaciones son realmente reclamaciones por daños y perjuicios, así como por todos y cada uno de los costes que surjan para Stienen a este respecto, incluidos los costes de asistencia jurídica.

Artículo 10 Sanciones

10.1 El cliente garantizará que ni él ni sus agentes, ni ninguna parte en cuyo nombre actúe o a la que apoye, están bajo el control directo o indirecto de ninguna parte, como una persona física, entidad jurídica o cualquier otra institución designada, mencionada o identificada de conformidad con la legislación o normativa nacional o internacional sobre sanciones en el sentido más amplio, y sobre la cual se hayan impuesto sanciones, prohibiciones o restricciones comerciales y/o económicas.

10.2 El cliente garantizará que no revenderá el producto ni mantendrá relaciones comerciales con ninguna parte, como un país, persona física, entidad jurídica o cualquier otra institución designada, mencionada o identificada de conformidad con la legislación o normativa nacional o internacional sobre sanciones en el sentido más amplio, y sobre la cual se hayan impuesto sanciones, prohibiciones o restricciones comerciales y/o económicas.

10.3 En caso de que el cliente infrinja alguna de las disposiciones estipuladas en este artículo 10, Stienen podrá rescindir el acuerdo con efecto inmediato, sin responsabilidad alguna y/o obligación de pagar daños y perjuicios por parte de Stienen.

10.4 El cliente indemnizará plenamente a Stienen y la eximirá de toda responsabilidad, daños y perjuicios, sanciones administrativas y/o penales a las que Stienen sea condenada o que le sean impuestas por cualquier infracción de la legislación sobre sanciones en el sentido más amplio.

Artículo 11 Tratamiento de datos personales

11.1 En la medida en que Stienen procese datos personales con el fin de llevar a cabo el trabajo, dichos datos personales serán procesados de manera adecuada y cuidadosa, de acuerdo con el Reglamento General de Protección de Datos y otras leyes de privacidad.

11.2 Stienen puede procesar datos personales. Stienen lo hace para diversos fines, incluyendo, sin limitación, la preparación y ejecución del acuerdo, la facturación y el mantenimiento de registros de pago, la garantía de su calidad y el desarrollo de sus servicios, la investigación de mercado, las actividades de venta

y marketing directo para servicios y/o productos. Los datos personales proporcionados por el cliente se registrarán en los registros de clientes de Stienen. En la medida en que sea relevante, se mantendrá un registro de las acciones para procesar los datos mencionados anteriormente. Los datos no se utilizarán para ningún otro fin ni se facilitarán a terceros sin previo aviso al cliente o, en la medida en que lo exija la legislación pertinente sobre protección de datos personales, sin el consentimiento previo del cliente, a menos que Stienen y el cliente acuerden explícitamente lo contrario.

11.3 Se adoptarán medidas técnicas y organizativas para proteger los datos personales contra su pérdida o cualquier otra forma de tratamiento ilícito, teniendo siempre en cuenta el estado actual de la técnica y la naturaleza del tratamiento.

11.4 Stienen siempre ejercerá el debido cuidado en relación con los datos proporcionados a Stienen. Sin embargo, Stienen no será responsable de ningún daño o pérdida por parte de los clientes o terceros como consecuencia de una seguridad insuficiente con respecto a cualquier sistema de procesamiento en el sentido más amplio, incluidos, entre otros, dispositivos, redes, sistemas, software, datos en la nube, registros de datos y bases de datos.

11.5 Stienen no conservará datos personales durante períodos más largos de lo permitido u obligado legalmente para los fines mencionados anteriormente. Stienen tomará las medidas técnicas y organizativas adecuadas para proteger los datos personales.

11.6 Stienen nunca será responsable de ningún daño o pérdida debida a la culpa de un cliente si dicho cliente actúa como procesador de datos personales, independientemente de cómo se haya causado el daño o la pérdida. El cliente indemnizará a Stienen y lo eximirá de responsabilidad ante cualquier multa impuesta en relación con cualquier legislación, incluyendo, sin limitación, el RGPD y las reclamaciones de personas cuyos datos personales hayan sido registrados o sean procesados por el cliente, o de los que el cliente sea responsable en cualquier sentido por cualquier otra razón.

Artículo 12. Responsabilidad

12.1. Salvo en caso de dolo o imprudencia deliberada por parte de su dirección, la responsabilidad de Stienen por cualquier daño o pérdida resultante de un incumplimiento en el cumplimiento de sus obligaciones que sea atribuible a Stienen -que deberá ser probado por el Cliente a los efectos de su establecimiento de conformidad con el artículo 7:900 del Código Civil neerlandés- se limitará a un importe máximo igual a la parte del importe de la factura que se refiera a un incumplimiento por parte de Stienen, según lo probado por el Cliente, en la entrega en cuestión y estará limitada en todo momento a su

cobertura de seguro de responsabilidad civil, que se incrementará en el importe de la franquicia según la póliza en cuestión.

12.2 Stienen nunca será responsable de ningún daño o pérdida debido a un defecto atribuible o a un acto ilegal de los proveedores u otras personas físicas o jurídicas contratadas por ella, o de daños o pérdidas que puedan basarse en otro fundamento jurídico.

12.3 El Cliente será responsable de cualquier acto u omisión de sus subordinados o de cualquier tercero contratado por él o en su nombre, así como de todas las personas presentes en el lugar. Si se detecta algún defecto en los materiales de construcción o recursos que el Cliente haya puesto a disposición o que haya prescrito, el Cliente será responsable de cualquier daño o pérdida causados como resultado. A los efectos del establecimiento de conformidad con la sección 7:900 del Código Civil holandés, el Cliente deberá demostrar que, si existe tal defecto, este no causó el daño o la pérdida.

12.4. Stienen nunca será responsable de los costes, daños o pérdidas, etc., causados como consecuencia directa o indirecta de defectos visibles u ocultos en los recursos adquiridos por Stienen a terceros o suministrados a Stienen por terceros, incluidos, entre otros, diversos componentes electrónicos, software y hardware destinados a productos y sistemas producidos por Stienen o para otros fines.

12.5 Stienen nunca será responsable de las consecuencias de un defecto atribuible y/o de un defecto de los recursos adquiridos, y/o de las personas físicas o jurídicas contratadas por Stienen a terceros o por el Cliente, tal como se menciona en los artículos 8.2, 8.3 y 8.4, que se considerarán incluidos, sin limitación, los daños o pérdidas y/o la muerte de animales y/u otros bienes muebles, las pérdidas de explotación y daños o pérdidas debidos a la interrupción de la actividad y/o pérdida de beneficios. El Cliente indemnizará plenamente a Stienen y lo eximirá de responsabilidad frente a estas últimas reclamaciones. Stienen tendrá derecho a invocar también esta disposición con respecto a cualquier tercero contratado por Stienen.

12.6 El Cliente será responsable del estado del lugar en el que se realicen las actividades de entrega.

12.7 Stienen nunca será responsable de ningún daño o pérdida si los bienes entregados por Stienen se utilizan incorrectamente o se utilizan para un fin distinto al que, según Stienen, son adecuados.

12.8 Stienen nunca será responsable de ninguna pérdida de datos y/o de ninguna violación de la seguridad de los sistemas de procesamiento en el sentido más amplio, incluidos, entre otros, dispositivos, redes, sistemas, software, datos en la nube, registros de datos y bases de datos, independientemente de si esto se debe a un accidente, de forma ilegal o de cualquier otra manera, y sin importar si se debe a una causa interna o externa e independientemente de si esto conduce o no a algún daño o pérdida debido, por ejemplo, a , sin limitación, la destrucción, pérdida, uso, alteración o divulgación no autorizada de datos transferidos, almacenados o procesados de cualquier otra forma, o el acceso no autorizado a ellos, independientemente de la causa de dicha pérdida y/o violación de datos y de la plataforma en la que se produzca dicha pérdida y/o violación de datos. El cliente indemnizará a Stienen y lo eximirá de toda responsabilidad por cualquier daño o pérdida debido a una pérdida de datos y/o infracción como se describe en la primera frase de este párrafo causada por cualquier acción, negligencia o riesgo que deba ser responsabilidad del cliente. El cliente indemnizará a Stienen y lo eximirá de cualquier reclamación de terceros, incluidas las personas jurídicas, que hayan sufrido daños o pérdidas debido a una pérdida de datos y/o incumplimiento como se describe en la primera frase de este párrafo. El cliente está obligado a contratar un seguro de responsabilidad civil adecuado u otra póliza de seguro adecuada para cubrir este riesgo.

Artículo 13. Fuerza mayor

13.1. En caso de que se produzca un obstáculo para la ejecución del acuerdo como resultado de fuerza mayor, Salandanan tendrá derecho a suspender la ejecución del acuerdo sin intervención judicial o durante la situación de fuerza mayor, o el acuerdo en su totalidad o en parte, sin pérdida de ningún daño.

13.2 Tanto en el caso de suspensión como de disolución en virtud del párrafo 1, Salandanan tiene derecho a exigir el pago inmediato de los trabajos y materiales/productos ya realizados en virtud del acuerdo.

13.3 En virtud de fuerza mayor, estos términos y condiciones generales se referirán a cualquier circunstancia independiente de la voluntad de Stienen, incluso si ya se hubiera previsto en el momento del acuerdo, que impida de forma permanente o temporal el cumplimiento del acuerdo.

Artículo 14 Caducidad de la ley

14.1 El cliente no puede basarse en el hecho de que lo que se ha hecho o entregado no responde al acuerdo, si no lo recibe en el momento de la recepción, pero en cualquier caso dentro de los tres días hábiles siguientes a la entrega de los productos y servicios de los que Schriftelij (k) ha comunicado a Stienen.

14.2. En relación con todas las reclamaciones, se dará a Stienen la oportunidad de supervisarlas. Stienen tiene la opción de retirar los productos, cambiarlos, ofrecer un descuento en el precio o tomar otras medidas apropiadas según corresponda.

14.3 Las reclamaciones relativas a las facturas deben presentarse por escrito a Stienen a más tardar en un plazo de tres semanas a partir de la fecha de la factura, en ausencia de lo cual caduca todo recurso por tales inexactitudes y las facturas se consideran indiscutibles.

Artículo 15. Controversias

15.1. La legislación neerlandesa regirá todos y cada uno de los acuerdos y las relaciones jurídicas que surjan de ellos entre Stienen y el cliente y/u otras partes contratantes.

15.2. El tribunal de Limburg en Roermond será el único competente en primera instancia. Si se produce una disputa que surja de estos acuerdos o esté relacionada con ellos, las partes se consultarán primero e intentarán llegar a un acuerdo amistoso de acuerdo con estos Términos y condiciones antes de presentar la disputa ante el tribunal.

15.3. Habrá una disputa cuando una de las partes declare que este es el caso.

Artículo 16 Disposiciones finales

16.1. Cualquier desviación y/o suplemento de estos Términos y Condiciones Generales solo será vinculante en el caso de que, y en la medida en que, hayamos dado nuestro consentimiento por escrito para cada acción legal por separado y por escrito.

16.2. En el caso de que una o más disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales no sean aplicables, las disposiciones restantes de estos Términos y Condiciones seguirán siendo aplicables sin perjuicio.

16.3. Estos Términos y Condiciones Generales han sido presentados ante la Cámara de Comercio e Industria de Limburgo Septentrional (Kamer van Koophandel en Fabrieken voor Limburg-Noord / 1 de octubre de 2015). Además, siempre están disponibles para su inspección en las oficinas de Stienen y se enviarán de forma gratuita si se solicita.

Esta traducción al español de nuestros Términos y condiciones generales se basa en el original en neerlandés. El texto original en neerlandés prevalecerá en caso de que surjan disputas en cuanto a la interpretación de estos Términos y condiciones generales.

+31 (0)495 - 63 29 26 Línea directa de servicio - 24/7 disponible +31 (0)495 - 63 29 26 Días laborables de 9:00 a 17:00 info@stienen.com Responderemos dentro de las 24 horas durante los días de oficina.
Peter